你的朋友,和父亲的朋友,你都不可离弃。你遭难的日子,不要上弟兄的家去。向近的邻舍,强如远方的弟兄。
Thine own friend, and thy father's friend, forsake not; neither go into thy brother's house in the day of thy calamity: for better is a neighbour that is near than a brother far off.
我儿,你要作智慧人,好叫我的心喜欢,使我可以回答那讥笑我的人。
My son, be wise, and make my heart glad, that I may answer him that reproacheth me.
想拦阻他的,便是拦阻风,也是右手抓油。
Whosoever hideth her hideth the wind, and the ointment of his right hand, which bewrayeth itself.
铁磨铁,磨出刃来。朋友相感,(原文作磨朋友的脸)也是如此。
Iron sharpeneth iron; so a man sharpeneth the countenance of his friend.
看守无花果树的,必吃树上的果子。敬奉主人的,必得尊荣。
Whoso keepeth the fig tree shall eat the fruit thereof: so he that waiteth on his master shall be honoured.
水中照脸,彼此相符。人与人,心也相对。
As in water face answereth to face, so the heart of man to man.
阴间和灭亡,永不满足。人的眼目,也是如此。
Hell and destruction are never full; so the eyes of man are never satisfied.
鼎为炼银,炉为炼金,人的称赞也试炼人。
As the fining pot for silver, and the furnace for gold; so is a man to his praise.
你要详细知道你羊群的景况。留心料理你的牛群。
Be thou diligent to know the state of thy flocks, and look well to thy herds.
因为赀财不能永有。冠冕岂能存到万代。
For riches are not for ever: and doth the crown endure to every generation?